[1] I have always wondered at the passion many people have to meet the celebrated. [2] The prestige you acquire by being able to tell your friends that you know famous men proves only that you are yourself of small account.
上智短大
Contents
【第1文】文構造を分析してみた
Ⓢ I Ⓥ have (Ⓜ always) wondered (Ⓜ at the passion <Ⓜ many people have> <Ⓜ to meet the celebrated>.
[訳してみた]
私はいつも,<多くの人が持つ><著名人に会いたいという>感情を不思議に思ってきた。
[気をつけたところ]wonder の自動詞・to不定詞の形容詞的用法(同格)
wonder という動詞。ペンギンはこれまで,wonder は他動詞の使い方しか知りませんでした。うしろに if節や,間接疑問文(名詞節)が続く文しか見たことがありません。しかし,今回は wonder at the passion という自動詞と取れる使われ方をしています。
たまらず辞書で調べてしまいました。自動詞の場合は,at〜 を伴って「(〜を)不思議に思う」と訳すようです。あ〜悔しい。wonderful という形容詞に「不思議な」という意味があることを考えれば,その派生語なんだから,辞書を引く前に予測すべきだった。
それはさておき,at the passion と 初見の単語に the が付いているので,後置修飾を覚悟していると,we have to meet the celebrated と続いています。
the + celebrated は the + 形容詞 が「〜な人々」という意味を表すのはわかるのですが,修飾部分の訳がわからない。
そりゃそうですよね。関係代名詞の省略のはずなのに,we have to meet the celebratedという完全文で考えてしまっている。やられた〜。
ということで, the passion many people have で切れることにようやく気づく。
そうすれば,to meet the celebrated は,to不定詞の形容詞的用法で「〜するという」と訳して前にある名詞にかかると考えることができます。英語学習の本によっては,the passion と,その具体的な内容を説明している to不定詞の部分の関係を,同格の関係 と書かれていることもあります。
【第2文】文構造を分析してみた
Ⓢ The prestige <Ⓜ you acquire (Ⓜ by being able to tell your friends [that you know famous men])> Ⓥ proves (Ⓜ only) [Ⓞ that ⒮ you ⒱ are ⒞ yourself <Ⓜ of small account>].
[訳してみた]
<(友人に[有名人を知っていると]言えることによって)人が得る>特別感が,その人自身が,とるにたらぬ(重要性の小さい)者だということを示してしまうのだ。
[気をつけたところ]a man of〜・一般論の主語・of+抽象名詞
またも the prestige と the のついた初見の名詞が出てきました。後ろからの説明が続くだろうと覚悟します。
you acquire by 〜ing と続いています。acquire の目的語がないので,関係代名詞の目的格で,the prestige を修飾する部分だと判断できます。
you は「あなた」ではなく,一般論の主語ですよね。前文の people と同義なので,特に訳出する必要はないでしょう。でも,訳を入れたほうがわかりやすいかなと思って「人が」と訳をしました。
you are yourself of small account. のところも,訳しづらかったですが, Jeff is a man of courage.(ジェフは勇気のある人だ)という表現を参考にしました。
前置詞 of には「人の性質」を表す意味があります。of courage で 「勇気という性質の」という意味になって,a man にかかるわけです。他にも…
- a man of ability – 有能な人
- a man of 〜 ability – 〜の才能がある人(例)a man of musical ability
- a man of his word – 約束を守る人
などをよく見ます。
これは,[ of + 抽象名詞 = 形容詞 ] と考えることもできると思います。of courage を courageous という形容詞と同じと考えると, a man of courage = courageous man とも考えられますね。
これらを参考にして考えました。account は「重要性・評価」という意味の抽象名詞。「of small account」は「重要性の小さな」という形容詞だと考えて,そこから「重要ではない・取るに足らない」という形容詞で訳をします。
you は先程も書きましたが,一般論の主語ですので,manと同じ意味ですね。yourself も再帰用法と考えて「取るに足らない・重要ではない人」としました。
【ボキャブラリ】語句まとめ
- wonder 【動】(自)~を不思議に思う(at~) (他)~かしらと思う
- the celebrated 【名】著名人
- prestige 【名】名声・威信
- prove 【動】示す
- account 【名】重要さ・評価
コメント
[…] 例題30(上智短期大学)関係詞 […]