[1] Even when the sexism is not built into the grammar and usage, as it is in French and English, the speech community often regards masculine values as the norm. [2] Successive generations unconsciously absorb sexism in language because each speech community conveys to its children both a way to construct grammatical sentences and a value system for the use of its language.
青山学院大
Contents
【第1文】文構造を分析してみた
(Ⓜ Even when ⒮ the sexism ⒱ is not built (Ⓜ into the grammar and usage), <Ⓜ as it is in French and English>, Ⓢ the speech community (Ⓜ often) Ⓥ regards Ⓞ masculine values (Ⓜ as the norm).
[訳してみた]
<フランス語や英語に組み込まれているような>(性差別が文法や言語使用の中に組み込まれていない場合でさえ,)その言語のコミュニティでは,男性の価値観を基準とみなすことが多い。
[気をつけたところ]
- (富田読解の原則 14/100)同じ形の反復があると2回目以降には一部省略がありうる。
- (富田読解の原則 17/100)as の分類:① as の後ろが完全な文の場合,as は「時」「理由」で訳し,② as の後ろが不完全な文の場合は as は「様態」で訳す。※ただし,as の前後に同じ形の反復がある場合は,後ろが完全であっても,「様態」になる。
以上の2つの原則から, as it is in French and English の部分は,as it is の後ろに built が省略された「様態」で訳しました。as節は副詞節になることがほとんどだと思いますし,ポレポレでも副詞節として扱われていますが, 前出の名詞を修飾する形容詞節になることもできるので,ここでは形容詞節で the sexism を修飾していると考えました。sexism に the という定冠詞が付いていることからも,後ろからの説明が必要なのではないかなと思いました。 このことは富田の英文読解の原則にも出ています。
- ( 富田読解の原則 10/100)はじめて出てくる名詞につくtheを「予告のthe」といい,その名詞には後ろから説明がかからなくてはならない。
【第2文】文構造を分析してみた
Ⓢ Successive generations (Ⓜ unconsciously) Ⓥ absorb Ⓞ sexism <Ⓜ in language> (Ⓜ because ⒮ each speech community ⒱ conveys (Ⓜ to its children) ⒪ both {A: a way <Ⓜ to construct grammatical sentences>} and {B: a value system <Ⓜ for the use of its language>}).
[訳してみた]
連続する世代は,(無意識のうちに)<言語における>性差別を吸収する。というのも,それぞれの言語コミュニティは,文法的に正しい文を作る方法と,その言語使用の価値システムの両方を(子供に)伝えるからである。
[気をつけたところ]
特に難しいとは思わなかったけれど,強いて言えば both A and B 「AとBの両方」のAとBが離れているので気をつけたい。 A は a way,形容詞句を挟んで,Bは a value system でとってみました。
【ボキャブラリ】語句まとめ
・regard A as B 【動】「AをBとみなす」 「AをBとみなす」という表現はたくさん出てきますが,いつもわすれてしまいます。次の8つ忘備録メモ。
- ① regard + A as B
- ② look on + A as B
- ③ think of + A as B
- ④ see + A as B
- ⑤ view + A as B
- ⑥ take + A as B
- ⑦ consider + A as B
- ⑧ identify + A as B
- masculine 【形】男の・男性の
- norm【名】基準
- successive 【形】連続する 「うまくいく」「成功した」は successful
- unconsciously 【副】無意識のうちに
- absorb 【動】吸収する
- both A and B 【熟】AとBの両方
コメント